Autor/es: Franz Kafka / Miguel Vedda (Traductor)
Editorial: Colihue
Edición: 2005
Encuadernación: rústica cosida
Páginas: 368
Idioma: español
ISBN: 950-563-021-2  

Obra que representa un punto de inflexión en el desarrollo de la creación de Franz Kafka. Si en sus narraciones tempranas como La metamorfosis o En la colonia penitenciaria el microcosmos permitía mostrar la inautenticidad de todo un orden social espurio y despótico, el ámbito en el que se desarrolla ahora la acción se ha tornado más amplio y complejo. Josef K., luego de descubrir que ha sido acusado de un ignoto delito, se internará en el mundo de la burocracia judicial, anónimo e inexorable, donde perderá el sentido habitual de la existencia hasta llegar a su completa ruina.
A diferencia de la mayoría de las traducciones al castellano, que tomaron como fuente las diversas ediciones preparadas por Max Brod, esta edición incluye los fragmentos y los pasajes tachados por Kafka. La traducción, la extensa introducción y las notas han estado a cargo de Miguel Vedda, especialista en literatura alemana de la Universidad de Buenos Aires.

El proceso - Franz Kafka - Libro

$16.900
El proceso - Franz Kafka - Libro $16.900
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Casa Mundus Moreno 1157 timbre "B", Monserrat, CABA - Argentina. - Lunes, martes y viernes de 10hs a 13hs. y miércoles y jueves de 11hs a 16hs

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Autor/es: Franz Kafka / Miguel Vedda (Traductor)
Editorial: Colihue
Edición: 2005
Encuadernación: rústica cosida
Páginas: 368
Idioma: español
ISBN: 950-563-021-2  

Obra que representa un punto de inflexión en el desarrollo de la creación de Franz Kafka. Si en sus narraciones tempranas como La metamorfosis o En la colonia penitenciaria el microcosmos permitía mostrar la inautenticidad de todo un orden social espurio y despótico, el ámbito en el que se desarrolla ahora la acción se ha tornado más amplio y complejo. Josef K., luego de descubrir que ha sido acusado de un ignoto delito, se internará en el mundo de la burocracia judicial, anónimo e inexorable, donde perderá el sentido habitual de la existencia hasta llegar a su completa ruina.
A diferencia de la mayoría de las traducciones al castellano, que tomaron como fuente las diversas ediciones preparadas por Max Brod, esta edición incluye los fragmentos y los pasajes tachados por Kafka. La traducción, la extensa introducción y las notas han estado a cargo de Miguel Vedda, especialista en literatura alemana de la Universidad de Buenos Aires.