Autor/es: Baruch Spinoza /  Oscar Cohan / Diego Tatián / Javier Blanco (Traductores)  
Editorial: Colihue
Edición: 2007
Encuadernación: rústica
Páginas: 376
Idioma: español
ISBN: 950-563-041-7

Este libro despliega un conjunto de cartas, redactadas en el marco de un intercambio científico y pensadas para la publicación, en las que Spinoza expresa el conflicto propio de la libertad y la condición dramática de la filosofía en un mundo dominado por la servidumbre. Esta nueva edición, que toma la traducción de Oscar Cohan, incluye cartas recientemente descubiertas y no incluidas en la edición canónica de Gebhardt, y traducidas por primera vez al castellano, desde el latín y el neerlandés, por Javier Blanco y el Dr. Diego Tatián, este último también a cargo de la introducción. Se incluye asimismo el prólogo original de Cohan a la primera edición de su traducción, el estudio del mismo Gebhardt que la acompañara y, como apéndice, una carta de Santayana a Cohan, de 1951, que comenta su versión del Epistolario.

Epistolario - Baruch Spinoza - Libro

$17.70 USD
Epistolario - Baruch Spinoza - Libro $17.70 USD
Shipping for zipcode:

Shipping Methods

  • Casa Mundus Moreno 1157 timbre "B", Monserrat, CABA - Argentina. - Lunes, martes y viernes de 10hs a 13hs. y miércoles y jueves de 11hs a 16hs

    Free
Protected purchase
Your data taken care of throughout the purchase.
Returns and changes
If you don't like it, you can change it for another one or return it.

Autor/es: Baruch Spinoza /  Oscar Cohan / Diego Tatián / Javier Blanco (Traductores)  
Editorial: Colihue
Edición: 2007
Encuadernación: rústica
Páginas: 376
Idioma: español
ISBN: 950-563-041-7

Este libro despliega un conjunto de cartas, redactadas en el marco de un intercambio científico y pensadas para la publicación, en las que Spinoza expresa el conflicto propio de la libertad y la condición dramática de la filosofía en un mundo dominado por la servidumbre. Esta nueva edición, que toma la traducción de Oscar Cohan, incluye cartas recientemente descubiertas y no incluidas en la edición canónica de Gebhardt, y traducidas por primera vez al castellano, desde el latín y el neerlandés, por Javier Blanco y el Dr. Diego Tatián, este último también a cargo de la introducción. Se incluye asimismo el prólogo original de Cohan a la primera edición de su traducción, el estudio del mismo Gebhardt que la acompañara y, como apéndice, una carta de Santayana a Cohan, de 1951, que comenta su versión del Epistolario.