- Home
-
Products
- Cine
-
Música
- CD
- DVD
- Vinyls
- Bluray
- Boxsets
- Libros
- Tecnología
- Juegos
- Arte Shop
- Comunidad
- Arte Shop
- How to Buy
- About us
- Contact
- Blog
- Comunidad
- See all products
-
Cine
-
Música
-
Libros
-
Tecnología
-
-
Juegos
-
Arte Shop
-
Comunidad
- See all this category
- Bandas Sonoras
- Blues / Country / Soul
- Brasileña
-
Clásica
- Comedia musical
- Documentales
- EDM / Others
- Enseñanza
- Española
- Folklore
- Hip-Hop/Reggaeton
- Heavy Metal/Hard Rock/Otros
- Infantiles
- Instrumentales
- Jazz
- Latina
- Música de países
- New Age
- Poesía
- Reggae
-
Rock & Pop
- Tango
- Tropical/Cuarteto
- Otros
- See all this category
- Blues / Country / Soul
- Ballet
-
Clásica
- Heavy Metal/Hard Rock/Otros
- Jazz
- Movies
-
Rock & Pop
- See all this category
-
Arte
-
Ciencias Naturales
-
Ciencias Sociales
-
Humanismo
-
Music Books
-
Literatura
-
Otros
Autor/es: Henry James / Rolando Costa Picazo (Traductor)
Editorial: Colihue
Edición: 2005
Encuadernación: rústica cosida
Páginas: 192
Idioma: español
ISBN: 950-563-016-6
James visitó Florencia en 1887. Allí se enteró de la historia de la condesa de Gamba, quien según se afirmaba había destruido, para evitar su divulgación, unas cartas que desacreditaban la memoria de Lord Byron. James también tomó nota sobre un crítico de arte, de apellido Silsbee, que había seducido a la sobrina de una antigua amante de Lord Byron con el fin de conseguir los manuscritos del poeta. Inspirada en estas dos anécdotas, la novela es el relato de la obsesiva búsqueda de los escritos póstumos del poeta Jeffrey Aspern. Los papeles constituirán uno de esos misterios que jamás salen a la luz, descriptos con frecuencia en la ficción de Henry James, y que enfatizan el carácter confuso e incognoscible de toda realidad.
La traducción y la introducción han estado a cargo de Rolando Costa Picazo, especialista en Literatura Inglesa, Norteamericana y Comparada, y en teoría y práctica de la traducción. Costa Picazo ha traducido al español obras de Hemingway, Faulkner, T. S. Eliot, Jack Kerouac, Emily Brontë y E. M. Forster, entre otros. Ha traducido para ColihueClásica otra nouvelle de Henry James, Una vuelta de tuerca, y las tragedias de Shakespeare Hamlet, El rey Lear, Otelo, Romeo y Julieta y Macbeth.
Los papeles de Aspern - Henry James - Libro
Autor/es: Henry James / Rolando Costa Picazo (Traductor)
Editorial: Colihue
Edición: 2005
Encuadernación: rústica cosida
Páginas: 192
Idioma: español
ISBN: 950-563-016-6
James visitó Florencia en 1887. Allí se enteró de la historia de la condesa de Gamba, quien según se afirmaba había destruido, para evitar su divulgación, unas cartas que desacreditaban la memoria de Lord Byron. James también tomó nota sobre un crítico de arte, de apellido Silsbee, que había seducido a la sobrina de una antigua amante de Lord Byron con el fin de conseguir los manuscritos del poeta. Inspirada en estas dos anécdotas, la novela es el relato de la obsesiva búsqueda de los escritos póstumos del poeta Jeffrey Aspern. Los papeles constituirán uno de esos misterios que jamás salen a la luz, descriptos con frecuencia en la ficción de Henry James, y que enfatizan el carácter confuso e incognoscible de toda realidad.
La traducción y la introducción han estado a cargo de Rolando Costa Picazo, especialista en Literatura Inglesa, Norteamericana y Comparada, y en teoría y práctica de la traducción. Costa Picazo ha traducido al español obras de Hemingway, Faulkner, T. S. Eliot, Jack Kerouac, Emily Brontë y E. M. Forster, entre otros. Ha traducido para ColihueClásica otra nouvelle de Henry James, Una vuelta de tuerca, y las tragedias de Shakespeare Hamlet, El rey Lear, Otelo, Romeo y Julieta y Macbeth.