- Home
-
Products
- Cine
-
Música
- CD
- DVD
- Vinyls
- Bluray
- Boxsets
- Libros
- Tecnología
- Juegos
- Arte Shop
- Comunidad
- Arte Shop
- How to Buy
- About us
- Contact
- Blog
- Comunidad
- See all products
-
Cine
-
Música
-
Libros
-
Tecnología
-
-
Juegos
-
Arte Shop
-
Comunidad
- See all this category
- Bandas Sonoras
- Blues / Country / Soul
- Brasileña
-
Clásica
- Comedia musical
- Documentales
- EDM / Others
- Enseñanza
- Española
- Folklore
- Hip-Hop/Reggaeton
- Heavy Metal/Hard Rock/Otros
- Infantiles
- Instrumentales
- Jazz
- Latina
- Música de países
- New Age
- Poesía
- Reggae
-
Rock & Pop
- Tango
- Tropical/Cuarteto
- Otros
- See all this category
- Blues / Country / Soul
- Ballet
-
Clásica
- Heavy Metal/Hard Rock/Otros
- Jazz
- Movies
-
Rock & Pop
- See all this category
-
Arte
-
Ciencias Naturales
-
Ciencias Sociales
-
Humanismo
-
Music Books
-
Literatura
-
Otros
Autor/es: Ana Agud, Francisco Rubio (Traducción y notas)
Editorial: Trotta
Edición: 2000
Encuadernación: rústica con solapas
Páginas: 336
Idioma: español
Tamaño: 12 x 20 cm
ISBN: 978-84-8164-367-1
Las Upanisad son los primeros textos filosóficos de la India. Compuestos y transmitidos oralmente desde un periodo incierto, pero que para las más antiguas debe situarse aproximadamente entre los siglos VIII y IV a.e., constituyen el cierre del sistema de creencias e ideas del periodo védico, y se llaman por ello Vedanta, esto es, el final del Veda. Pero son también el inicio poderoso de una tradición de pensamiento compleja y profunda, que ha asombrado a Occidente por la audacia de sus propuestas y por la altura de su vuelo especulativo. Su lectura no es fácil: la extremada concisión de sus formulaciones, cuya sintaxis es a menudo equívoca; la imbricación de desarrollos teóricos y exégesis litúrgica, con alusiones a mitologías y cosmogonías en parte perdidas; la lógica nunca binaria que soporta la metafísica y la teoría del conocimiento, obligan al lector occidental a realizar un gran esfuerzo de acomodación de sus presupuestos tanto teóricos como vitales.
Por primera vez once Upanisad del bloque antiguo son traducidas a una lengua occidental, tomando en consideración la totalidad de las versiones anteriores, discutiéndolas y explican-do los problemas textuales del original sánscrito que han ocasionado las diversas lecturas e interpretaciones, tanto de los comentaristas indios como de los filólogos occidentales. De este modo, el lector podrá en buena parte juzgar y evaluar por sí mismo las alternativas. Las versiones que ofrece la obra se apoyan en la convicción de los editores de que los textos son, pese a su apariencia abigarrada y aun caótica, expresión de un pensamiento no solo profundamente coherente sino también poderosamente intuitivo.
La ciencia del brahaman - Once Upanisad antiguas - Libro
Autor/es: Ana Agud, Francisco Rubio (Traducción y notas)
Editorial: Trotta
Edición: 2000
Encuadernación: rústica con solapas
Páginas: 336
Idioma: español
Tamaño: 12 x 20 cm
ISBN: 978-84-8164-367-1
Las Upanisad son los primeros textos filosóficos de la India. Compuestos y transmitidos oralmente desde un periodo incierto, pero que para las más antiguas debe situarse aproximadamente entre los siglos VIII y IV a.e., constituyen el cierre del sistema de creencias e ideas del periodo védico, y se llaman por ello Vedanta, esto es, el final del Veda. Pero son también el inicio poderoso de una tradición de pensamiento compleja y profunda, que ha asombrado a Occidente por la audacia de sus propuestas y por la altura de su vuelo especulativo. Su lectura no es fácil: la extremada concisión de sus formulaciones, cuya sintaxis es a menudo equívoca; la imbricación de desarrollos teóricos y exégesis litúrgica, con alusiones a mitologías y cosmogonías en parte perdidas; la lógica nunca binaria que soporta la metafísica y la teoría del conocimiento, obligan al lector occidental a realizar un gran esfuerzo de acomodación de sus presupuestos tanto teóricos como vitales.
Por primera vez once Upanisad del bloque antiguo son traducidas a una lengua occidental, tomando en consideración la totalidad de las versiones anteriores, discutiéndolas y explican-do los problemas textuales del original sánscrito que han ocasionado las diversas lecturas e interpretaciones, tanto de los comentaristas indios como de los filólogos occidentales. De este modo, el lector podrá en buena parte juzgar y evaluar por sí mismo las alternativas. Las versiones que ofrece la obra se apoyan en la convicción de los editores de que los textos son, pese a su apariencia abigarrada y aun caótica, expresión de un pensamiento no solo profundamente coherente sino también poderosamente intuitivo.