Autor/es: Mary Shelley / Jerónimo Ledesma (Traductor)
Editorial: Colihue
Edición: 2006
Encuadernación: rústica cosida
Páginas: 480
Idioma: español
ISBN: 950-563-027-1

En 1818 Mary Wollstonecraft Shelley escribe Frankenstein o el Prometeo moderno. Esta novela no es sólo un clásico de la literatura fantástica, sino también un breviario de las preocupaciones de los intelectuales románticos del siglo XIX. Detrás de la trama gótica, tantas veces divulgada por el cine, se esconden multiplicidad de alusiones a la conflictiva época que viera la caída de la Bastilla y las guerras napoleónicas. Entre otros temas, la novela problematiza -en clave muchas veces paródica- los límites de la razón y la ciencia, el concepto de "hombre natural" y la relación entre literatura y conocimiento. La presente traducción se basa en el texto de 1818, considerado por la crítica especializada como más fiel a las intenciones críticas de su autora que el de 1831. Además, se reponen en notas al pie las diferencias entre ambas versiones, e incluye textos de Milton, Coleridge, P.B. Shelley y Erasmo Darwin relacionados con la novela, la introducción de 1831, reseñas contemporáneas a la publicación del texto y el comentario crítico de Mary Shelley al Prometeo desencadenado de su marido, Percy Bysshe Shelley.

Frankenstein - Mary Shelley - Libro (edición 2006)

$0.78 USD
Agotado
Frankenstein - Mary Shelley - Libro (edición 2006) $0.78 USD
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Autor/es: Mary Shelley / Jerónimo Ledesma (Traductor)
Editorial: Colihue
Edición: 2006
Encuadernación: rústica cosida
Páginas: 480
Idioma: español
ISBN: 950-563-027-1

En 1818 Mary Wollstonecraft Shelley escribe Frankenstein o el Prometeo moderno. Esta novela no es sólo un clásico de la literatura fantástica, sino también un breviario de las preocupaciones de los intelectuales románticos del siglo XIX. Detrás de la trama gótica, tantas veces divulgada por el cine, se esconden multiplicidad de alusiones a la conflictiva época que viera la caída de la Bastilla y las guerras napoleónicas. Entre otros temas, la novela problematiza -en clave muchas veces paródica- los límites de la razón y la ciencia, el concepto de "hombre natural" y la relación entre literatura y conocimiento. La presente traducción se basa en el texto de 1818, considerado por la crítica especializada como más fiel a las intenciones críticas de su autora que el de 1831. Además, se reponen en notas al pie las diferencias entre ambas versiones, e incluye textos de Milton, Coleridge, P.B. Shelley y Erasmo Darwin relacionados con la novela, la introducción de 1831, reseñas contemporáneas a la publicación del texto y el comentario crítico de Mary Shelley al Prometeo desencadenado de su marido, Percy Bysshe Shelley.